India, where translation makes economy grow

1353

india

The use of local languages can increase the gross domestic product. Or, at least, it might be so, according to a reliable study of a multinational corporation of software, which seems to have greatly impressed Smriti Zubin Irani, Minister of Human Resource Development for the Government of India. A stunning evidence that could boost Indian economy. Yes, we are talking about the biggest and most complicated democracy in the world. With its twenty-three languages and countless dialects it looks potentially like a nightmare for a translator or an interpreter and constitutes a big challenge for the Ministry. Smriti Irani, citing the report, says that the spreading of scientific culture is related to the transition to the local languages from a less known language, such as English.

The report indicates that the use of only one language in a multilingual context can cause a significant loss of productivity. A revolutionary theory that firstly highlights the relation between languages and GDP. That’s why India is evaluating the option of mass translations, maybe even in Sanskrit (the common matrix to all the Indian jargons and one of the Indian languages more directly related to Indo-European; the common root of languages geographically distant from each other) or an alternative and similar solution that could facilitate the teachings in schools and classes. The focus is on translating scientific ideas and technical concepts, valuable data and information for the needs of a growing economy which is looking forward to use its fabulous potential. India has yet some leading research centers: the challenge is spreading even more the scientific knowledge. This is the purpose of the Minister of Human Resource Development. When language and translation are a matter of money!

Here you can find the article of Times of India.

by

Matteo Poles

Social Media Specialist

Communication Trainee at TermCoord