How to improve your research in European Terminology

January 13, 2016 6:23 pm


Multilingualism was, and still is in a certain way, one of the biggest challenges for the EU Institutions. Communicating in 24 different languages among 28 member states requires an elaborated linguistic task, which has also established an in-house terminology for all to share.

The research on terminology for a plurilingual project has, therefore, made an important contribution to the field of terminology itself, combining the study of European terminology and a wide range of research tools, termbanks and promoting spaces here and there. All done with the aim of enriching the termbank and terminology management at the same time.

The following selection of European Terminology resources, created by the TermCoord team, will give you more than a little insight on this topic, from academic works in terminology to EU glossaries in all disciplines:

  • EU Interinstitutional Document Search (DocHound): is a one-stop reference page with links to various document types used in EU institutions or their respective search pages, where translators can find all kinds of reference documents they might need for their translations.
  • Inter Active Terminology for Europe (IATE): the terminology database for all EU institutions which enables, since 2007, EU citizens to search for specific terminology in any of the official languages.
  • Terminology bodies in Europe: a list of organizations, institutions and associations in Europe focused on the field of terminology, from where you can get direct access to their online portals.
  • Theses and papers on Terminology: a collection of theses and academic papers from many different universities of all over Europe with a focus that involves somehow terminology.

Written by Ana Escaso Moreno
Trainee at TermCoord
Journalist & Social Media manager

7,076 total views, 1 views today

Categorised in: , , ,

Leave a Reply