Terminology has always been an inherent part of translation and interpreting and the most important precondition for their quality and accuracy. In the last decades, due to the vertiginous evolution of international communication and digitalisation, Terminology has become an autonomous science taught in hundreds of Universities all over the world and has created thousands of new jobs in international organisations and big multinational companies.
Two top Terminology Professors, Kara Warburton (University of Illinois) and John Humbley (University of Paris Diderot), launched a very useful initiative for this academic discipline which consisted in collecting and presenting contributions on the History of Terminology in a volume of the John Benjamin‘s Terminology and Lexicography Research and Practice series.
Below, you can find their mails to submit an abstract for consideration until the 30th of November 2021:
For further information and key dates, check the link here.
written by Giulia Battisti
Giulia holds a Bachelor’s Degree in Languages for translating and interpretation and a Master’s Degree in Digital Marketing and Global Markets. She is now combining the two careers as a Communication Trainee in the Terminology Coordination Unit of the European Parliament.