We would like to inform our visitors that we are collecting language and linguistics-related only conferences on this page and cannot provide you with email notifications at this time. Please follow the hyperlinks for further information.
For past events, click here.
Disclaimer of endorsement: TermCoord does not endorse or sponsor any of the events listed below. The conference list and information on this page are for information purposes only.
- 11-13 January: Creativity and translation in the age of artificial intelligence . International Conference at the Department of Translation Studies, Innsbruck. The rapid development of artificial intelligence (AI) poses new challenges for language mediators. As machine translation systems are making great strides and many language services have come to be supported or partially automated by AI, the job market for human translators and interpreters is being redefined. However, humans remain indispensable to the language service industry – not only because they coordinate and correct machine output, but also because they continue to have the upper hand in certain areas of language mediation. The Department of Translation Studies at the University of Innsbruck takes these developments as a point of departure to invite over 50 international conference participants to reflect on potential tensions emerging between human and machine contributions to creative work in language mediation.
- 12 January: Cultural Conflict and Dissonance in Translation and Interpreting. The Interpreting and Translation Research Institute (ITRI) at Hankuk University of Foreign Studies (HUFS) in Korea is pleased to invite you to the 23rd ITRI International Conference. This conference, scheduled to be held virtually on January 12, 2024, will explore the theme of “Cultural Conflict and Dissonance in Translation and Interpreting.” Throughout history, translators and interpreters have been key facilitators of intercultural dialogue. While technological advancements have broadened the scope of global exchange, challenges arising from deep-rooted cultural differences persist. In these situations, translators and interpreters facilitate and influence the exchange as autonomous cultural mediators, rarely with any other means for resolution than their very own. These difficult situations open up discussions and shed light on their roles, positions, and ethics as well as the policies concerning translation and interpreting, with practical implications for the training of future translators and interpreters.
8-12 April: NATO BILC: Terminology Management in the 21st Century and the Potentials of New Technology. Stockholm.
11-12 April: Les variations terminologiques et traductologiques dans le domaine juridique. The concept of linguistic variation refers to the characteristics of each language and its manifestations, which can vary according to geographical area, time, speech register or professional environment, among others. This phenomenon has been studied in linguistics and, in particular, in sociolinguistics. However, in terminology and translatology, and more specifically in juritraductology, the study of variation is more recent. Identifying and understanding variation in the field of law is essential to avoid comprehension problems and to consider the best translation techniques to use in order to respect the legal effect of the source culture, among other things. This symposium will provide an opportunity to reflect on the phenomenon of variation (terminological and translational), which now seems to be a structural component of the production and reception of legal discourse. Université de Lorraine, Nancy.
- 17-19 April: 2st International Conference Translation and Cultural Sustainability. Salamanca, Spain. The aim of this second gathering is to discuss the numerous challenges, research and development avenues and new scenarios (physical, technological as well as social and cultural) that we face in the field of Translation and Interpreting, be they in professional, research, intercultural mediation or teaching-learning activities.
- 19-20 April: XXI Symposium on Translation and Interpreting Studies. University of Tampere, Finland. The theme of the 2024 KäTu Symposium is Connection. The theme is meant to highlight the importance of translation, interpreting, and other translatorial activities in enabling connection between languages and cultures. How does translatorial action build or support connections at different levels – between people, communities, ideologies, and worlds? What is the role of translatorial actors (for example, translators, interpreters, or other actors that cross language boundaries) in creating and maintaining connections? And what is the role of automated translatorial action (machine translation)? What is the potential of translatorial action to connect people in general? What happens when connection is not possible or not desired, despite or even because of translatorial action? The annual KäTu symposia offer researchers, teachers and practitioners of translation and interpreting a forum where they can discuss the phenomena of the field, their ongoing research projects, and the state and development of Translation Studies in general. One important target group are doctoral researchers, who are offered the opportunity to present their current work and receive valuable feedback.
- 21-23 April: GALA 2024. GALA conferences are a once-yearly intersection of learning, networking, motivation, and fun. They provide an opportunity for the globalization and localization industry to connect, collaborate, and learn together. No other conference is as open, welcoming, or as inspiring as a GALA conference! The focus is high-level, strategic, and growth oriented. Meliá Valencia. Avenida Cortes Valencianas 52. Valencia, Spain.
- 22-24 April: BP24 Translation conference. The conference will be held in Sevilla, Spain, and on-line. ‘BP’ stands for Business & Practice, the two overarching themes that define what our conference sessions are about. Business & Practice. Learn new tricks from your colleagues. Boost your productivity as a translator. Stay ahead of the curve. Expand your client base. Become more confident in your freelance business. Get a healthy dose of motivation for the year to come. Earn a certificate for your CPD points. BP Translation Conferences are annual international conferences for freelance translators and interpreters, with a strong emphasis on business.
- 20-25 May: LREC-COLING 2024. Lingotto Conference Centre – Torino (Italia). The three-day main conference (22-23-24, May) will be accompanied by a total of three days of workshops and tutorials (20-21-25, May) held in the days immediately before and after. Two major international key players in the area of computational linguistics, the ELRA Language Resources Association (ELRA) and the International Committee on Computational Linguistics (ICCL), are joining forces to organize the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024) to be held in Torino (Italy) on 20-25 May, 2024. The hybrid conference will bring together researchers and practitioners in computational linguistics, speech, multimodality, and natural language processing, with special attention to evaluation and the development of resources that support work in these areas. Following in the tradition of the well-established parent conferences COLING and LREC, the joint conference will feature grand challenges and provide ample opportunity for attendees to exchange information and ideas through both oral presentations and extensive poster sessions, complemented by a friendly social program. The 2024 LREC-COLING Joint Conference will be a one-time shot, then both conferences will be organized alternatively and as stand-alone: COLING in 2025 and LREC in 2026, COLING in 2027 and LREC in 2028, etc.
- 25 May: 9th Workshop on Linked Data in Linguistics (LDL-2024). Resources, Applications, Best Practices. 25 May 2024, Torino, Italy. Co-located with LREC 2024. The Linked Data in Linguistics (LDL) workshop series has established itself as the premier venue for discussing the application of Semantic Web technologies to the fields of linguistics, digital lexicography, and digital humanities (DH). While recent years have witnessed a steady growth in adoption of the technology in these areas, its uptake in other relevant domains, most notably in the case of natural language processing (NLP), continues to lag behind. This year, aside from embracing the full bandwidth of applications of LLOD technologies and the closely related area of knowledge graphs in linguistics, we welcome contributions addressing the application of LLOD technologies to NLP applications, as well as those dealing with emerging hot topics of future bridges between structured (linguistic) knowledge and neural methods. In addition, this year’s edition of the workshop will be a venue for in-depth discussions on community standards and best practices, and, above all, those related to the work of the W3C community groups OntoLex, LD4LT and BPMLOD. To this end, it will include featured talks on the latest achievements, developments, and perspectives of these W3C Community Groups. Important Dates: February 23, 2024: submission; March 22, 2024: notification; April 5, 2024: camera-ready; May 25, 2024: workshop.
- 28-29 May: La terminologie de l’intelligence artificielle : créations terminologiques, emprunts et transferts de concepts. Hybrid mode: Université d’Oran 2, Algérie or GoogleMeet. The LTT Network (Lexicology, Terminology, Translation), in collaboration with the University of Oran 2 and the ENS of Sétif, is organising two study days on “The terminology of artificial intelligence: terminological creations, borrowings and concept transfers”. These days, which will be held in hybrid mode on 28 and 29 May 2024 at the University of Oran 2 and via the GoogleMeet platform, will provide an opportunity for collective reflection on the considerable challenges of AI for our societies, now and in the future, particularly for the humanities and terminology studies. The aim of the Study Days is to initiate a collective reflection on the considerable stakes of AI for our societies, now and in the future, particularly in the field of human sciences and terminology studies, based on the following observations: a) The field of artificial intelligence has undergone a development which has accelerated considerably in recent years and which is giving rise to numerous debates in all sectors of society. This evolution is accompanied by a parallel evolution of the terms and concepts of this field in different types of discourse. b) Higher education is one of the sectors that took an early interest in the field of artificial intelligence, in order to train specialists capable of responding to the growing demands and needs of the local and international labour market and of developing a critical and creative view of its current and future uses.
- 29 May: Journée d’études. La didactique de la terminologie dans l’espace universitaire francophone : approches innovantes et outillées.
- As a component of linguistics, lexicography or professional translation curricula, terminology now occupies an increasingly important place in European university education. Many university programs offer terminology teaching through authentic and innovative projects, based on the pedagogical trend of project-based learning. In this context, integrating digital components into terminology didactics has become essential in the modern era. Technological advances have profoundly altered the way we access information and interact with specialized knowledge. This thematic issue of “Syn-thèses” will examine pedagogical approaches to terminology in different university curricula, innovative methods for teaching terminology, projects and/or tools used in didactics, and the development of teaching materials. Deadline for abstracts: 15/01/2024. Thessaloniki, Greece.
- 6-7 June: TOTh 2024. Terminology & Ontology: Theories and applications. University Savoie Mont-Blanc, France. ONSITE & ONLINE CONFERENCE. The 18th TOTh International Conference will be held both onsite and online on Thursday 6 and Friday 7 of June 2024. The TOTh Conferences – Terminology & Ontology: Theories and applications – bring together researchers, professionals and, more generally, all persons interested in issues related to language and knowledge engineering. The program will include: accepted communications, an opening talk, a poster session, a demo session (new). A two-day training session on « Terminology & Artificial Intelligence » will be held just before the conference on Tuesday & Wednesday 4 & 5 of June. A Young Researcher Prize will be awarded by the Program Committee during the conference. Working languages: English and French
- 24-28 June: the 25rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT 2024) will take place in Sheffield, United Kingdom and is co-organized by the European Association for Machine Translation, University of Sheffield and Zoo Digital.
- 27-28 June: 3rd International conference on MULTILINGUAL DIGITAL TERMINOLOGY TODAY. Design, representation formats and management systems. Granada, Spain. The working languages are English, French, and Spanish. This conference aims to bring together specialists in the disciplines of terminology, terminography, computational terminology, specialized lexicography, computational linguistics, NLP, in order to share methodological reflections on design approaches, representation formats and management systems of the digital terminology collected in the terminological resources. In particular, the conference is organized around the following areas: analysis of the information needs of the future user of the resource; assessment of structural design approaches for terminological data collections; study of terminological metadata and data representation formats; methods of validating the ergonomics of a resource; methods for populating a resource.
- 27-28 June: 4th International Conference on Terminology. Terminology – Heritage and Modernity. Tblisi, Georgia.
- 1-5 July: Congrès Mondial de Linguistique Française (CMLF). University of Lausanne, Switzerland. The Universities of Basel, Bern, Fribourg, Geneva, Lausanne, Neuchâtel and Zurich will be hosting the 9th World Congress of French Linguistics, to be held from 1 to 5 July 2024 on the campus of the University of Lausanne. The call for papers will close on 7 January 2024.
25-26 September: 2nd International Conference on Concept Systems and Frames in Terminology (CSFT). University of Innsbruck – Department of Translation Studies. As in the first edition, the aim is to discuss and explore the criteria that should guide the representation of the system of concepts behind the terminology of a domain. As the name of the conference indicates, we aim to contrast on one hand the traditional approach of setting up a concept system or ontology, which represents terms as nodes and relationships as arrows between them, and on the other hand frames, which take the relationships as the basis for the structure of events in the domain. We expect individual contributions to investigate the realm of representation of specialized domain knowledge, focusing on the advantages and disadvantages of concept systems and frames, comparing the two, and proposing solutions to challenges they raise. The main theme of this 2nd conference is Terminology beyond Terms. By this we mean the widest possible spectrum of situations in which something beyond terms proves to be relevant for understanding terminology, and how this factor might be represented within terminological analysis, hence databases.
- 8-12 October: EURALEX 2024: XXI EURALEX International Congress “Lexicography and Semantics”. Cavtat, Croatia. Lexicography and semantics, particularly lexical semantics, share a deep connection, as the accurate representation of meaning is a fundamental aspect of both disciplines. The intersection of lexicography and semantics is a fertile ground for exploring how words convey meaning and how meaning is structured in language. Over the past century and a half, various significant theoretical approaches to understanding word meaning have left their mark on the field of lexicography, enhancing the way lexicographers analyze and describe word meanings, and resulting in more comprehensive lexical resources. These resources are used in fields like information retrieval, sentiment analysis, machine translation, and large language models development, demonstrating the practical relevance of the synergy between lexicography and semantics. This conference aims to foster discussions, share research findings, and promote collaboration within the fields of lexicography and semantics, with a particular focus on cognitive approaches and their applications. The deadline for the submission of abstracts with a maximum of 800 words, excluding references, tables, and figures, is February 1st, 2024. Abstracts should be anonymous.