Theodora Dourda – Linguist and IT Coordinator
Born in Germany, but of Greek nationality. Translation studies at Heidelberg University. Working as freelance translator and interpreter mainly in judicial field. Started working as a translator in EP in the German translation unit in 1989. Moved to SILD (now ITS) in 1997. Since September 2008 member of the Terminology Coordination Team.
Darija Brinc – IATE Coordinator
Daria Brinc, born in Slovenia, studied English and German and the University of Ljubljana. 2009-2015 translator and terminologist in the Slovenian translation unit. ECQA certified terminology manager.
Daniel Puppan – Linguistic Coordinator
Born in Hungary. Studied chemical engineering at the Technical University in Budapest, then post-graduate studies in economics at the University of Economic Sciences in Budapest. He obtained a professional qualification in translation and interpreting at the Eötvös Loránd University in Budapest. For 2 years he worked for the University of San Francisco in the environmental management programme in Budapest. He came to Luxembourg in 2003 and worked as a translator in the Hungarian Translation Unit until February 2010. From 2010 until 2017 he worked as a client liaison officer in the Planning Unit. He was in charge of economic and scientific policies and DG EPRS. In TermCoord he is a member of the IATE team and he deals with Codict.
Nadezhda Krasteva-Schaefer (Adi) – Central Terminology Coordinator and General Supervisor of Terminology without Borders
Born in Sofia (Bulgaria), Adi studied law at the Sofia University and the University of Hamburg. She joined the European Parliament in 2007 and worked in the Bulgarian Translation Unit as a translator and reviser, mainly of legal texts, terminologist, Policy Sector Correspondent of Policy sectors BC and liaison on legal matters for Directorate B Translation and for the lawyer-linguists. In May 2021, Adi followed her passion for terminology and joined the TermCoord team in the EP, in which she is a member of the IATE team, general supervisor of the network “Terminology without Borders” and chair of the interinstitutional Central Terminology Coordinators’ Group. Always eager to acquire new skills and explore new paths, Adi is enthusiastic about hiking, travelling, skiing and horse riding.
Mercedes Mosquera Gonzalez – Administrative Assistant
Born in 1972 in Bonn, Germany. 1989-2016 lived in Madrid and studied at the Mary Ward College in Madrid for an International Executive Assistant degree.
Ida Mareckova – Terminology Assistant
Born in Slovakia. Translation and Interpretation studies at Comenius University in Bratislava, then completed post-graduate studies in Law and a PhD in German linguistics. Ida came to Luxembourg in 2003, working as a translator in the Slovak Translation Unit until April 2007. From 2007, she worked in the PreTrad Unit before joining the TermCoord team in December 2018. Apart from various activities with her small son, Ida likes to swim, practicing yoga and reading.
Jaana Bahrehvar – Clerical officer
Born in Finland. Diploma in marketing and tourism, later continuing her studies in literature at the University of Eastern Finland and in organizational psychology at Jyväskylä Open University. When Finland joined the EU in 1995, she left her job in the Ministry for Foreign Affairs and came to Luxembourg to work as an assistant in the Planning Unit (of DG TRAD). A few years later, she moved to the European Court of Auditors, where she gained experience in human resources, the library and the legal service. After passing another competition she worked for publications, audit methodology and support of audit IT tools. After 15 years in the Court, she returned to DG TRAD to work in the Dictionaries Team. Curiosity and mobility took her on short adventures to ETU, the BA Cell, DAS and the Legal service. Since October 2021, she has happily returned to book and dictionary business in the Terminology Unit. In her free time, Jaana enjoys singing and writing.
Božena Rudolf – Assistant
Born In Slovenia, studied Theology at the University of Ljubljana, then post-graduate studies in Political Science (American Studies). She started to work at the Council of the European Union in Brussels till July 2005, when she came to the EU Parliament in Luxembourg. She joined the Planning Unit as an assistant, dealing mainly with translation requests for the Committees, DG TRAD, Political Groups, Policy Departments and the Ombudsman. With the 1st of May 2019, she moved into a new service and became a member of the Terminology Coordination Team. Before entering into the EU Community field, she worked for the General Secretariat of the Government of the Republic Slovenia, Office for Religious Communities and prior to that for the Ministry of Agriculture (Department for EU and International Affairs), starting earlier at the main Institute for the Public Health of the State. As a young student she travelled around the whole Europe as a tourist guide, worked for the local Cable TV, liked being involved into political presidential and parliamentarian campaigns. She still likes to travel, visit new places, play a guitar, doing some sports and riding her new electronical scooter.
Laia Pérez Picó
Born in Alicante, Spain, Laia holds a Bachelor’s degree in Translation and Interpreting. She had the opportunity to study abroad in Canada and France thanks to different mobility programs. She also holds a Master’s degree in Institutional Translation at the University of Alicante and a second Master’s degree in Translation Technologies with an specialisation in Terminology at the University of Geneva.
Born in Belgium and lives in Ghent. He holds a bachelor in Applied Linguistics from Ghent University, and this year, he will be graduating a Master’s in Multilingual Communication. During his bachelor’s he studied in Cologne as part of the Erasmus+ programme. He fluently speaks Dutch, English, German and French. Ward is passionate about Terminology and Corpus Linguistics and writes his thesis on domain loss in financial EU legislation. In his free time, he likes to practice sports, hike in the outdoors and read books.
Victoria Saura Montesinos
Born in Murcia (Spain), her academic background includes two university degrees: Linguistics and Applied Languages and English Studies at the University of Cadiz, and a Master’s degree in Spanish as a Foreign Language (Mid Atlantic University), with her three final projects in the framework of Terminology and Specialised Variation and Semantics.
With the aim of continuing her linguistic training, Victoria is currently doing a PhD in Applied Linguistics, with a scientific and research interest in Terminology, Lexical Semantics, Corpus Linguistics and Digital Linguistics.
Carmen del Campo
Born in Madrid, Spain, Carmen holds a Double Degree in Translation and Interpreting and Bachelor in Global Communication. She has also studied a Degree on Content Marketing and Social Media. She has been combining her studies with some part-time jobs, which has allowed her to appreciate little things in life, such as spending time with her family and friends and enjoying her hobbies. She is keen on learning from other people and cultures and wishes to get to travel around the world someday.