
Parallel corpora – Párhuzamos szövegek
Hunglish Corpus – Hunglish Mondattár |
Linguee Magyar-Angol Szótár- és Fordításkereső |
Orthography Helyesírás
Orthography website of the Hungarian Academy of Sciences | MTA Helyesírási tanácsadó portál |
Interinstitutional style guide Chapter on Hungarian Ortography | Intézményközi kiadványszerkesztési útmutató helyesírási fejezete |
Földrajzinév-bizottság | |
Interinstitutional style guide – List of countries, territories and currencies | Intézményközi kiadványszerkesztési útmutató – Országok, területek és pénznemek jegyzéke |
Interinstitutional style guide – Regions | Intézményközi kiadványszerkesztési útmutató – Régiók |
Style guide – Nyelvhasználati útmutatók
Names of EU instituions and bodies – Uniós intézménynevek
Intézményközi kiadványszerkesztési útmutató | Intézmények, szervek, intézményközi szolgálatok és szervezetek: többnyelvű lista |
Intézményközi kiadványszerkesztési útmutató | A Bizottság főigazgatóságai és szolgálatai: hivatalos elnevezések |
EU Whoiswho The official directory of the European Union | Az Európai Unió hivatalos név- és címjegyzéke |
Terminology databases – Terminológiai adatbázisok
Az Igazságügyi Minisztérium Jogharmonizációs adatbázisa |
EuroTermBank |
EuroVoc, az Európai Unió többnyelvű tezaurusza |
Legal resources – Jogszabályok
EU law | Uniós jogszabályok Eur-lex |
Hungarian laws | Nemzeti Jogszabálytár |
Az Igazságügyi Minisztérium jogharmonizációs adatbázisa | |
Magyarország nemzetközi szerződéseinek kereshető nyilvántartása | ContractWeb Szerződés-nyilvántartó Rendszer |
Other
Journal of Hungarian Terminology | Magyar Terminológia |
Various dynamic Hungarian glossaries |